Перевод на английский

Перевод на английский с русского, украинского

Перевод на английский обычно осуществляется для документов, которые написаны на украинском или русском. Переводы на английский также являются самыми популярными переводами на рынке переводческих услуг Украины. Так как, во-первых, английский язык является универсальным языком во всем мире, многие заграничные официальные учреждения принимают документы на английском, переписка обычно ведётся на английском, более 70% исследований написаны на английском, более 80% информации предоставленной в интернете на английском языке. Соответственно, информацию, которую Вы хотите распространить заграницей, желательно перевести на английский, чтобы захватить, как можно большую часть аудитории Ваших покупателей. Но также Вы можете осуществить мультиязычный перевод (на официальный язык страны Ваших пользователей + перевод на английский).

Узнать стоимость перевода

Цена на перевод на английский.

Цена на перевод на английский должна была быть достаточно низкой, так как это очень популярная услуга на рынке и конкуренция должна была бы ее снизить. Но выслав запросы на перевод Ваших документов на английский, Вы можете увидеть, что цены очень сильно отличаются в зависимости от компании, куда Вы вышлите Ваши документы. По нашим оценкам стоимость страницы перевода на английский (1800 символов с пробелами) составляет от 45 грн. до 135 грн. в зависимости от тематики перевода, срочности и сложности документа. Например, вы можете узнать, как рассчитывается стоимость на такие услуги, как перевод контрактов и других похожих документов, например, как перевод устава на английский.

Наши цены

Расценки Бюро переводов inTime на перевод Вы можете просмотреть на нашем сайте в разделе цены. В данном разделе Вы можете увидеть цены на перевод одной страницы текста общей тематики. При юридической, медицинской, технической, финансовой тематики, возможно, будет надбавка за сложность перевода. Например, перевод договора или устава будет оцениваться без надбавки за стоимость перевода, а перевод инструкции будет оцениваться с надбавкой от 5% до 25%.

Также и с переводом каталога или презентации. Скорее всего, такие переводы будут оцениваться с минимальной надбавкой. А медицинский перевод будет оцениваться с надбавкой от 10% от стоимости услуг. Вы можете посмотреть стоимость перевода за слово, символ, страницу в следующей статье — цена на английский.

Отправить документы на просчет стоимости перевода

Сроки выполнения перевода

Перевод на английский обычно выполняется со скорость перевода в 10 страниц в день. Но при сложных переводах скорость перевода может быть уменьшена. Во-вторых, если сроки перевода Вас не устроят, Вы всегда можете заказать срочный перевод документов на английский. И перевод будет выполнен в более сжатые сроки (точнее в сроки, которые Вам необходимы).

Перевод на английский является очень популярной услугой на рынке переводческих услуг Украины. На данный момент данный вид перевода занимает около 60% от всех переводов, которые выполняют бюро переводов. Причиной роста данного вида перевода является то, что не смотря на ухудшения в экономической ситуации нашей страны мы все равно интегрируемся в ЕС, а основным языком, который доминирует на европейском пространстве является английский язык. За данными последних исследований на английском предоставлено более 80% всей информации, практически все исследования предоставлены на данном языке, также большинство владельцев сайтов пытаются предоставить информацию о продуктах или услугах не только народном языке, а также и на английском. Таким образом, чтобы успешно вести свою деятельность на рынке ЕС необходим перевод информации о Вашем продукте на английский язык. Соответственно, наиболее популярными услугами в переводе являются перевод каталогов, перевод инструкций, перевод сайтов, перевода договоров или контрактов, перевод документов виза великобритания

Перевод на английский: дополнительные услуги

Такой вид перевода как перевод на английский имеет свои особенности. Например, перевод на английский очень часто требуется для перевода узкоспециализированных документов, например, таких как инструкции. В таких случаях очень важным является привлечении высококвалифицированного переводчика, который специализируется именно на определённой тематике перевода. Другими словами, для перевода договоров должен привлекать переводчик юридической тематики, а для перевода инструкций должен привлекаться переводчик технической тематики.

Также очень популярной услугой (сопутствующей услугой) является перевод или вычитка перевода носителем языка. Т.е. человеком, для которого иностранный язык является родным или иностранный язык стал родным вследствие переезда в другую страну или работы в данной стране. Такой перевод с вычиткой носителем языка будет дороже, чем обычный, но его важно использовать для документов, которые будут необходимы для внешнего пользования.

Бюро переводов InTime предоставляет услуги письменного перевода на английский уже на протяжении более 5 лет. Заданный период времени мы смогли выполнить перевод более 1000 000  страниц. Также мы создали собственные глоссарии переводов и подобрали высококачественную команду переводчиков, которые могут справиться с любой поставленной им задачей. Будем рады Вам помочь с переводами!

Дополнительные страницы
  1. перевод на испанский язык в бюро переводов в Киеве
  2. перевод с испанского на украинский
  3. перевод с русского на украинский в бюро переводов

Будем рады ответить на все Ваши вопросы по телефонам:
+38 (044) 222-57-15
+38 (095) 250-35-60
Или отправляйте документы нам в почту в любом удобном для Вас формате:
office@byuro-perevodov.com.ua